PS3 Multiman 2.01.00 multiLINGUAL Update 20110706-201500 Released

I'm in a process of adding option to translate multiMAN GUI to other languages.


I'll post the main language file when I'm ready with it.

UNLESS YOU INTEND TO TRANSLATE MULTIMAN, DO NOT REQUEST ADDING LANGUAGES TO THE LIST.

Those of you who wish to translate to a language not listed in the menu - name your file LANG_XX.TXT and test it (select "OTHER" in the Language menu). Once you get all working, post in the thread with your LANG_**.TXT, language name, language name translated - and I'll add it to the list.

After I publish the language file, the languages without translation will be removed before publishing the next official version.

Changelog:
- Includes LANG_DEFAULT.TXT with 481 labels
- Top menu labels in File Manager are shrunk a bit to fit longer translation labels
- "Select" label in "System Settings" menu is moved a bit to the left to allow longer translation label
- Fixed "Retro" label (appearing in English when using the Refresh icon)
- Added support for Simplified Chinese (LANG_CN.TXT)
- Added font support for Polish
- Changed font proportions in "System Settings" menu
- Changed "Language Selection" list menu
- Fixed missing characters in XMMB column names
- Added removing of LF characters on load
- Added support for Traditional Chinese (LANG_CT.TXT)
- Added support for Arabic (system font change in /dev_flash may be required for PS3 system dialogs) (LANG_AR.TXT)
- Changed: Replaced unused multiMAN system font (in /fonts/system) with a new one so that a theme change can't overwrite it
- Added support for Persian language (LANG_PE.TXT)
- XMMB WEB column properly updated after language change
- Order of languages in the selection menu is changed


Currently the list of languages is:

Code:
{ 0, 4, "EN", "English", "English" }, // Dean
{ 1, 4, "BG", "Bulgarian", "Български" }, // Dean
{ 2, 16, "RO", "Romanian", "Română" }, // MihaiOlimpiu
{ 3, 16, "TR", "Turkish", "Türkçe" }, // ozayturay
{ 4, 16, "GR", "Greek", "Ελληνικά" }, // Nick97_Olympiak
{ 5, 16, "PL", "Polish", "Polski" }, // djtom
{ 6, 4, "RU", "Russian", "Русский" }, // pvc1
{ 7, 4, "UA", "Ukrainian", "Українська" }, // sanya007
{ 8, 16, "HU", "Hungarian", "Magyar" }, // Lajos Szalay
{ 9, 4, "ES", "Spanish", "Español" }, // Nathan_r32_69, aldostools
{ 10, 4, "DE", "German", "Deutsch" }, // flip
{ 11, 4, "FR", "French", "Français" }, // Guilouz
{ 12, 4, "IT", "Italian", "Italiano" }, // m0h
{ 13, 4, "NL", "Dutch", "Nederlands" }, // ???
{ 14, 4, "DK", "Danish", "Dansk" }, // RobinCecil
{ 15, 4, "FI", "Finnish", "Suomi" }, // Jeggu
{ 16, 4, "SE", "Swedish", "Svenska" }, // dlanor
{ 17, 4, "BR", "Brazilian", "Português BR" }, // asapreta
{ 18, 4, "PR", "Portuguese", "Português" }, // kgb, NuclearAqua
{ 19, 4, "EL", "Spanish Latin", "Español Latino" }, // tupac4u
{ 20, 4, "CN", "Chinese (S)", "简体中文" }, // Lucky-star
{ 21, 4, "CT", "Chinese (T)", "繁体中文" }, // Lucky-star
{ 22, 16, "AR", "Arabic", "..." }, // ???
{ 23, 16, "PE", "Persian", "..." }, // ASTeam
{ 24, 16, "XX", "Other", "Other" }


I also added check if the language files are up to date and compatible to avoid problems.
Always check language.cpp if you're uncertain for some labels.
For example, there are two labels named "Other". First for alphabetical grouping and second for "other" genre. In English both are the same, but in most languages it may be different.

Subscribe for Latest News